Sislay József 1911-2010

Published books

Sislay József, költő -en (2)

Élete regénybe illik. Magyar, bár Ohio államban, Észak-Amerikában született 1911-ben kivándorolt szülőktől, akik megunva a munkátlanságot és nélkülözést, hazajöttek 1914-ben Rácegresre, hogy apja Apponyi gróf birtokán cselédeskedjen, nélkülözzön a családjával. 16 éves koában ezért Jóska fiuk ismét Amerikában hajózott, reménye szerint a jobb, könnyeb életért. Kéregetett, hobókompániával járta Amerikát rossz vagonokban. Az Egyesült Államoknak 51 állama van, negyvenben megfordult. A 30-as évek derekán mosogatást vállalt egy New York-i vendéglőben. 1936-ban mégis, bármilyen volt a sorsa, megjelent már Az igazság megfeszítetik c. első verskötete. Küldött belőle József Attilának is, aki levéllel és verssel köszönte meg. Belépett az Amerikai Szocialista Pártba, irni kezdett az amerikai ujságokba /Előre, Uj Világ, Uj Előre/. A II. világháboru során európai fronton harcolt Nürnbergig, majd tengerészgyalogosként Japánba került. Aztán ismét New Yorkban élt a baloldali Magyar Szó munkatársaként, valamint terjesztőjeként. A negyvenes években művezetőféle lett egy festő-mázoló cégnél, összegyűjtött pénzéből végül is megvette a vállalatot. 40 emberével, mind magyarokkal tapétázta a New-Yorki lakásokat.

1959-ben jött először haza Magyarországra. Mert mint mondja: igazi hazája Magyarország, szülőföldje Amerika. A feleségével sürün jár vissza. 1970-ben feladta vállalatát, világkörüli utat tett feleségével, országot járt hazánkban 1959-től 1970-ig, aminek olvasmányos dokumentuma  Utazás hazámban c. elbeszélő-költeményes és lirai-verses, két kötetes műve. /Megj, 1991-ben New Yorkban./ 1935-ben adatta ki Megfizetendő tartozásom és Amerikai magyar versek c. köteteit, melyek 1931-től adnak rövidebb-hosszabb lirai reflexiókat sorsáról, életlátásáról, forradalmas és mélyen humánus elveiről, életutja minden megállóhjelyein. Mint idézett magánkiadásának borítólapján olvashatjuk: "Sislay őstehetségű költő, az idegen nyelvi környezetben maga-magát tanitotta verset irni, de szerencséréje a legfontosabbat nem kellett tanulnia: emberül érezni, felelős emberként gondolkodni. Forrón meg tudja ölelni azokat, akiket szeret és távol tartani magától, akik idegenek az ő mélyen humánus világától."  Versirását nép-nemzeti alkotásmód jellemzi. Müforditásai is becsülnivalók. Burns és Keats összes versét átültette magyarra, s még sok szép verse vár kiadásra.

Találkozónk nyomdai kiadványainak költségéhez adott segítséget. Köszönjük, hogy lelke ölelését mi is megéreztük.

/K.L./

/Sislay József Amerikai versek c. kötetéről 1. Antalfí István: Idegen földön, uj hazában  Bács-Kiskun M. Kristály 1994. 3-4. sz. 6-7.1./